Luminapolis

Kategorie: Luminale 2010 Programm

  • Liebieghaus: Das LichtkonzeptLiebieghaus: The new Lighting Concept

    Erleben Sie die facettenreiche Wirkung von Licht im Museum. Seit der Neupräsentation der Liebieghaus Skulpturensammlung entfalten die Exponate dank eines innovativen Lichtkonzepts ihre volle Wirkung im Raum. Die Skulpturen werden durch hunderte neu installierte Strahler akzentuiert in Szene gesetzt. Das Liebieghaus bietet einen Überblick über 5000 Jahre Geschichte der Bildhauerei – vom alten Ägypten bis zum Klassizismus.

    Mittwoch, 14. April, 19.30 h: Faktor Licht. Wie man Skulpturen in Szene setzt

    Donnerstag, 15. April, 19.00 h: Schatten, Reflektion, Akzente. Das Lichtkonzept im Liebieghaus
    Experience the multi-facetted effect of light in the museum. Since the re-presentation of the Liebieghaus sculpture the exhibits unfold their full spacial effects thanks to an innovative lighting concept. The sculptures are accentuated by hundreds of newly-installed spotlights. The Liebieghaus offers an overview of 5000 years of history in sculpture – from ancient Egypt to Classicism.

    Wednesday, 14. April, 19.30 h: Light Factor. How to set the scene for sculpture

    Thursday, 15. April, 19.00 h: Shadows, Reflections, Accents. The lighting concept at the Liebieghaus.

  • Liebe Lili,Dear Lili,

    1775 lernten sich der 26jährige Johann Wolfgang von Goethe und die 17jährige Anna Elisabeth „Lili“ Schönemann im heutigen Lili-Park kennen. Einem durchliebten Frühling folgen Verlobung und Trennung. Geblieben sind nur Johanns Erinnerungen. Mit der Installation am Offenbacher Lilli-Tempel verbinden Fabian Thiele und Markus Bernatzky Typografie und Licht zu einer poetischen Installation und machen die Erinnerungen sichtbar.
    In 1775 the 26 year-old Johann Wolfgang von Goethe and the 17 year-old Anna Elisabeth “Lili” Schönemann met in what is now called the Lili-Park. A loving springtime was followed by engagement and separation. All that was left are Johanns memories. With this installation at the Lilli-Temple in Offenbach Fabian Thiele and Markus Bernatzky combine typography and light to a poetic installation and make these memories visible.

  • Spaziergang „Den Kuben folgen“Walk “Follow the Cubes”


    Einladung zum interaktiven Spaziergang, Intervention im Stadtraum. Rund um den Eschenheimer Turm werden Situationen gefunden und Details ins Licht gesetzt. In schneller Bewegung mit den RGB-Leuchtkuben entwerfen die Performerinnen Claire Terrien und Jana Heilmann ihren eigenen Raum. In den Wallanlagen und Straßen rund um den Eschenheimer Turm, Treffpunkt: Eschenheimer Tor beim westlichen Parkeingang Richtung Nebbiensches Gartenhaus.Invitation to an interactive walk, intervention in the city. All around the Eschenheimer Turm situations will be pinpointed and details highlighted. With fast movements and RGB shining cubes the performers Claire Terrien and Jana Heilmann will create their own space. In the Wallanlagen park and the streets around the Eschenheimer Turm. Meeting point: Eschenheimer Tor West Entrance to the park heading for Nebbisches Gartenhaus.

  • Aus gesundheitlichen Gründen abgesagt! ElectraCancelled because of Illness! Electra

    ELECTRALuminaleELECTRA bezieht sich die auf gleichnamige mythologische Figur, auf elektronische Musik und auf die Oper. Für diese musikalisch-visuelle Komposition hat Geneviève Favre Petroff verschiedene Schmuckstücke (Ring, Armband, Halskette, Krone) entwickelt und ein langes pyramidenförmiges Satinkleid mit hundert LEDs verziert, die auf ihre gesprochenen Worte und ihre Aktionen reagieren. Die Künstlerin steht mitten auf der Bühne, sie agiert als automatisierte Diva, bewegt die Arme und wendet ihr Gesicht gen Himmel. Dabei singt sie über ihr Leben, ihre Ängste und Hoffnungen, während ihr leuchtendes Kostüm dies sichtbar zum Ausdruck bringt.ELECTRALuminale
    ELECTRA refers to the mythological figure of the same name, to electronic music and to opera. For this musical and visual composition, Geneviève Favre Petroff created different jewels (ring, bracelet, necklace, crown) and a long pyramidal satin dress decorated with hundred LED lights, which can react alternately to her words and actions. The artist stands in the middle of the stage, she acts as an automated diva, moving her arms, turning her face to the sky. She sings about her life, her fears and her hopes while her luminous costume expresses itself.

  • Architectural Lighting Design CompetitionArchitectural Lighting Design Competition

    Im Vorfeld der Luminale wurde von Philips Lighting und der Professional Lighting Designers’ Association, PLDA ein Wettbewerb für junge Lichtdesigner ausgeschrieben. Aufgabe war, für die Jugendkulturkirche sankt peter, Stephanstr. 6, 60313 Frankfurt am Main, ein Lichtkonzept für den Außenraum zu entwickeln. Die Architektur des Kirchengebäudes, der anfallende Energieverbrauch und die Realisierbarkeit des Projektes in 24 Stunden sollten bei der Lichtlösung berücksichtigt werden.
    Eine Jury aus international etablierten Lichtdesignern und Fachleuten hat aus den Einreichungen des offenen Wettbewerbs die besten Lösungen ausgewählt; das Konzept des Hauptgewinners wird zur Light + Building realisiert und ist von Sonntag, 11. bis Freitag 16. April 2010 installiert. Die besten Lösungen werden am Dienstag, 13. April, 2010 auf der ‚Celebration of Light‘ ausgestellt. Eine Anmeldung für diese Veranstaltung ist dringend erforderlich: www.pld-a.orgPhilips Lighting and the Professional Lighting Designers’ Association, PLDA have issued a competition for young designers to design a lighting concept for the exterior of the church youth centre ‘sankt peter, Stephanstr. 6, 60313 Frankfurt am Main’ to present as a Luminale project. Entrants have been asked to consider the architecture of the building, energy consumption and the feasibility of realising the scheme within 24 hours in the design process.
    By April a jury of internationally established lighting designers and experts have selected the best solutions from the open competition; the design concept from the overall winner will be realised prior to Light + Building and remain installed from Sunday, 11. to Friday, 16. April, 2010. The best schemes will be displayed at the „Celebration of Light“ on Tuesday, 13. April, 2010. Registration required at www.pld-a.org

  • Time Shadows – Video-Raum-Installation von Philipp GeistTime Shadows – Video Space Installation by Philipp Geist

    Senckenberg
    Der Dinosauriersaal mit seinen Giganten aus einer fernen Vergangenheit wird zu einer begehbaren Video-Raum-Installation. Mit künstlerischen Mitteln interpretiert Philipp Geist die vielschichtigen Erfahrungen, die man an diesem Ort der Wunder und der Wissenschaft macht. Die Besucher tauchen ein in einen dichten Dschungel von Wortgeflechten, die zum Reflektieren über unsere Beziehung zu den Anfängen des Lebens einladen. Bild: Philipp Geist, 2010 / VG Bild-Kunst BonnSenckenbergThe Dinosaur Hall with its giants from the distant past is transformed into a walk-in video-space-installation. By artistic means Philipp Geist interprets the multi-facetted experiences one has in this place of wonders and science. Visitors plunge into a dense jungle of tangles of words, which invite us to reflect on our relationship with the origins of life.
    Photo: Philipp Geist 2010 / VG Bild-Kunst Bonn

  • Lichter-TramLight-Tram

    In einer illuminierten historischen Trambahn die Luminale erfahren – jeden Abend zwischen 19.00 und 22.00 h stündlich auf dem Rundkurs Messe – Hbf – Südbahnhof – Zoo – Altstadt – Hauptbahnhof – Festhalle/Messe. Zustiege sind an den Haltestellen Messe, Hbf, Südbf, Willy-Brandt-Platz und Zoo möglich. Der Fahrpreis beträgt fünf Euro pro Person.Experience Luminale in an illuminated historic tram – every evening on the hour between 19.00 and 22.00 h on the round trip Messe – Hauptbahnhof – Südbahnhof – Zoo – Altstadt – Hauptbahnhof – Festhalle/Messe. The tram can be boarded at the following stops: Messe, Hauptbahnhof, Südbahnhof, Willy-Brandt-Platz and Zoo. Admission is five Euros per person.

  • Tuesday Light SkatingTuesday Light Skating

    Wie jeden Dienstag starten die Frankfurter Tuesday Night Skater zu ihrem Rundkurs. Diesmal durch die Luminale-Nacht auf einem Parcours entlang der Luminale-Highlights. Das Tuesday Night Skating beginnt in Frankfurt-Sachsenhausen am Mainufer zwischen Alte Brücke und der Ignatz-Bubis-Brücke. Für ungeübte Skater nicht geeignet.As on every Tuesday the Frankfurt Tuesday Night Skaters set off on their circuit. This time through the Luminale night on a route along the Luminale highlights. Tuesday Night Skating starts in Frankfurt-Sachsenhausen on the Main embankment near Ignatz-Bubis-Brücke. Not suitable for inexpierenced skaters.

  • Skyline-SchiffstourSkyline Ship Tour

    Gehen Sie mit dem Schiff der Primus-Linie auf Entdeckungstour. Genießen Sie die Skyline und besichtigen Sie den Stadtraum Main, dessen Lichtkonzept sich Jahr für Jahr weiterentwickelt. An Bord können Sie einen Imbiss nehmen. Die Tour führt vom Eisernen Steg bis zur Deutschherrnbrücke. Dort wendet das Schiff und fährt zum Eisernen Steg zurück (Dauer 25 Minuten). Es besteht die Möglichkeit aus- und zuzusteigen. Die Fahrt geht weiter bis zur Friedensbrücke und zurück zum Eisernen Steg (Dauer 25 Minuten). Gesamtfahrtzeit: 50 Minuten.Board a Primus Line ship on a tour of discovery. Enjoy the skyline and see the sights along the Main river, where the lighting concept develops from year to year. On board there will be light refreshments. The tour is from the Eiserner Steg to the Deutschherrnbrücke. The ship turns around and travels back to the Eiserner Steg (duration 25 minutes). Here you can alight or board before the tour continues to the Friedensbrücke and back to the Eiserner Steg (duration 25 minutes). Total duration: 50 minutes.

  • Lichtskizzen in der Obermainanlage Light Sketches in the Obermainanlage

    BelznerHolmes „… ist es nur der Mondschein, der durch Tannendunkel bricht?“ Der Park der Obermainanlage (Teil der Wallanlagen) wird durch eine Lichtinszenierung in Raumfragmente zerlegt, Landschaftselemente aus ihrer Umgebung herausgehoben. Es entstehen nächtliche Stillleben. Projizierte Elemente erzeugen zusätzliche ephemere Ebenen. Szenische Bilder entwickeln sich im fließenden Wechsel aus der Dunkelheit.
    Ein Gemeinschaftsprojekt von Studenten der HS Coburg, Fakultät Design, und HFT Stuttgart – International Masters of Interior Architectural Design. Das Projekt wird von iGuzzini und LDE Belzner Holmes unterstützt.
    BelznerHolmes „… is it just the moonlight, breaking through the dark firs?“ the Obermainanlage park (a part of the Wallanlagen medieval wall parks) is broken into space segments by this illumination, landscape elements are lifted out of their surroundings.
    Nocturnal still lives develop. Projected elements create additional ephemeral levels. Scenes develop in flowing change out of the darkness.

    A cooperation between students from the HS Coburg, Design, and HFT Stuttgart – International Masters of Interior Architectural Design. The project is sponsored by iGuzzini and LDE Belzner Holmes.