Die Verkaufs-Ausstellung „Vintage Lamps 1950 – Today“ zeigt ausgewählte Tisch -, Steh- und Deckenleuchten aus der Zeitspanne von 1950 bis in die Gegenwart. Es handelt sich um Leuchten von namhaften Firmen und Designern. Die meisten von ihnen werden nicht mehr produziert und sind äußerst selten zu finden darunter Objekte von Fratelli Campana, Joe Colombo, Sottsass, Gae Aulenti, Ingo Maurer, Michele de Lucchi und Unternehmen wie Artemide, Flos oder Porsche…This exhibition and sale “Vintage Lamps 1950 – Today” shows choice table, standard and ceiling lamps from 1950 till today. These are lamps by reputed companies and designers. Most of them are no longer manufactured and are extremely rare. Amongst others objects by Fratelli Campana, Joe Colombo, Sottsass, Gae Aulenti, Ingo Maurer, Michele de Lucchi and companies such as Artemide, Flos or Porsche…
Kategorie: Luminale 2010 Programm
-
Design-Classic: Vintage Lamps 1950 – TodayDesign-Classic: Vintage Lamps 1950 – Today
-
James Turrell: Light Shaft, Gallileo Art TowerJames Turrell: Light Shaft, Gallileo Art Tower
Der „Light Shaft“ des amerikanischen Künstlers James Turrell durchwandert den gläsernen Gallileo Art Tower der Commerzbank über die Gesamthöhe von 136 Metern. Farbiges Licht füllt den transparenten Aufzugsbereich von innen aus und steigt langsam von Etage zu Etage nach oben. Neonröhren und eine spezielle Software erzeugen diesen intensiven Leuchtraum, der inzwischen zu den Luminale-Klassikern gehört. Foto: Wolfgang Günzel, Offenbach
The Light Shaft by American artist James Turrell wanders through the Commerzbank glass Gallileo Art Tower over the overall height of 136 metres. Coloured light fills the transparent lift area from within and slowly climbs upwards from floor to floor. Neon tubes and a special software make this intensive light area which is one of the Luminale classics. Foto: Wolfgang Günzel, Offenbach
-
Organic Disco: Nachhaltig FeiernOrganic Disco: Sustainable Celebration
Inspiriert von der Diskothek WATT in Rotterdam verwandeln die Centralstation und der darmspiegel Verlag das ehemalige Elektrizitätswerk an diesem Abend zu einer „Organic Disco“, die aufzeigt, wie auch beim Feiern Klima und Ressourcen geschont werden können. Nachhaltig feiern mit den DJs Roman Flügel und Heiko MSO (Klang
Elektronik/Playhouse). Ermöglicht wurde der DJ-Event von ENTEGA.Inspired by the WATT disco in Rotterdam the Centralstation and the darmspiegel Verlag will transform the former electricity plant into an organic disco on this evening. This shows that the climate and resources can be preserved even when celebrating. This DJ-Event was made possible by ENTEGA.
-
Firetagging – Graffitiwriting Art with FireFiretagging – Graffitiwriting Art with Fire
Unter Beteiligung namhafter und erfahrener Urban Art/Graffitiwriting- und Street Art Künstler aus dem In-und Ausland werden bei Eintritt der Dunkelheit verschiedene Darbietungen mit Feuer stattfinden, die zeitgleich auf Foto und Video aufgenommen werden. Bei den Fotos werden durch Langzeitbelichtung Zeichnungen entstehen, die kurz darauf ausgedruckt werden, um danach weiter mit der Farbsprühdose bearbeitet zu werden. Dieses Verfahren ist absolut neuartig. Die besten Fotos werden zu einem Video geschnitten und noch am selben Abend gezeigt.
With participation by national and international well-known and experienced Urban Art/Graffitiwriting and Street Art artists different presentations with fire will take place at dusk. These will also be recorded as photos and videos. The photos will produce drawings by means of long exposure times. These will then be printed and further developed by spray painting. This process is absolutely novel. The best photos will be put together to make a video to be shown on the same evening.
-
Lichtperformance ROTGRUENBLAULightperformance REDGREENBLUE
Ursula Wagner tanzt das Licht. Mit Lichtobjekten von Franz Betz teilt sie es in seine Bestandteile rot, grün und blau. Die Improvisationen der Komponistin Snezana Nesic geben Raum.
Eine Lichtperfomance aus Punkt und Linie. Bewegend!Ursula Wagner dances light. With light objects by Franz Betz she divides it into its components red, green and blue. The improvisations by composer Snezana Nesic provide space. A light performance of dots and lines. Moving!
-
Titus Thermen: Aqua Wellness Light + SoundTitus Thermen: Aqua Wellness Light + Sound
Im Rahmen einer Generalsanierung wurden die Beleuchtungs- und Audioanlagen erneuert. Durch die Beiersdorf Herzhauser Lichtplaner erfolgte die Konzeption und Durchführung. Der Gedanke, die Beleuchtung mit der Musik und den Aktivitäten des Bades zu kombinieren, wurden eindrucksvoll realisiert. Die AQUA WELLNESS SOUND UND LIGHT SHOW ist fester Bestandteil des Programmangebotes. Mittels choreographierten Lichteffekten werden zielgruppenorientiert und eventabhängig Rauminszenierungen erzeugt. Die Licht- und Soundeffekte werden rechnergestützt zur Verfügung gestellt. Die gewünschte Atmosphäre wird durch die Wahl des Effekts geschaffen. So wird beispielsweise Dschungelatmosphäre mit farbigem Licht, Tiergeräuschen und akustischen Klängen einer fernen Welt, geschaffen.
As part of a general renovation the lighting and audio systems have been renewed. The conception and realization are by Beiersdorf Herzhauser Lichtplaner. The idea of combining the lighting with the music and the activities of the pool has been carried out impressively. The AQUA WELLNESS SOUND AND LIGHT SHOW is a fixed part of the programme. By means of choreographed light effects atmospheres are created to suit the target group or the event. The light and sound effects are computer-based. The chosen atmosphere is created by the choice of effect. So, for example a jungle atmosphere is created with coloured lights, animal noises and acoustic sounds of a faraway world.
-
F.C. Bachmann: ‚unten und darunter‘F.C. Bachmann: ‘below and underneath’
In dem dunklen Raum erhebt sich eine grüne Kuppel leuchtend auf dem Boden. Sie ist ein ebenmäßiges Kugelsegment von ca. 3 m Durchmesser und einer Höhe von ca. 1 m. Sie leuchtet von innen heraus. Die Kuppel, einem aufgehenden Planeten ähnlich, ist bestreut mit Samen, die sich innerhalb der fünf Tage entfalten. Am Anfang ist die Kuppel hellgrün und wird dichter grün und dunkler werden. Die Samen wachsen auf einem Wattegrund, der auf dem Kuppelgewölbe befestigt ist. Ein Stab und Drahtgerüst bietet das Fundament, darunter befinden sich die Lampen, die die begrünte Wölbung zum Leuchten bringen.
In a dark space a shining green dome rises up from the ground. It is an even segment of a sphere with a diameter of about three metres and a height of about one metre. It shines from within. The dome, similar to a rising planet, is strewn with seed which will sprout within the five days. To start with the dome is light green and will grow denser and darker green. The seeds grow on wadding which is fixed to the dome. A post and a wire frame are the foundation, the lamps which light up the green dome are underneath.