Luminapolis

Autor: wk

  • James Turrell: Projections meet ShakuhashiJames Turrell: Projections meet Shakuhashi

    The cloister is the place of meditation. The clarity of its structure leads to a reflection on the essentiality of being. Also James Turrell’s earliest works evoke this and create together with the Shakuhashi music a pure experience of space, light and music. Foto © .James Turrell, Foto: Florian HolzherrDer Kreuzgang ist Ort der Sammlung. Die Klarheit der räumlichen Struktur lädt zum Nachdenken über das Sein ein. James Turrell’s Projektionsarbeiten aus den 60ern und die Töne der Shakuhashi Musik sind reduziert und doch vollkommen. Durch den Dreiklang entsteht eine Erfahrung des Wesentlichen. Foto ©.James Turrell, Foto: Florian Holzherr

  • Luminale Bar Gallus OstLuminale Bar Gallus Ost

    Im „Knobbe“, den Vereinsräumen der Stadtteilinitiative Koblenzer Straße (SIKS) e.V., wird an jedem Abend der Luminale 2010 eine Luminale-Bar mit Ausstellungen, Performances, Projektionen und Installationen von verschiedenen Künstlern stattfinden.On the “Knobbe”, Stadtteilinitiative Koblenzer Straße (SIKS) e.V. premises, a Luminale bar with exhibitions, performances, projections and installations by various artists will take place every evening of Luminale 2010.

  • AurealityAureality


    Come Close: Aureality ist eine interaktive 2D-Lichtinstallation. Durch eine neu entwickelte Sensorik werden individuelle menschliche Bewegungen live in digitale Farben und Formen übersetzt (LED-Matrix). Das Thema: Komm näher – entdecke Deinen Einfluss!
    Come Close: Aureality is an interactive 2D light installation. By means of a newly-developed sensor technique individual human movements are translated live into digital colours and shapes (LED matrix). The subject: come close – discover your influence!
    Sensavo (Benjamin Piltz) shows the LED matrix at Eckerle Herrenmoden supported by Faja Immobilien

  • Low VoltageLow Voltage

    Bei Selected Gallery präsentieren sich die aufstrebenden Berliner Designer von llot llov in einer spannungsgeladenen Installation. Mit den unkonventionellen Leuchten ZOÈ, MATT und RAY beweisen sie Ihren grenzübergreifenden Ideenreichtum.At Selected Gallery aspiring Berlin designers from llot llov present an installation full of suspense. With these unconventional lights ZOÈ, MATT and RAY prove their transboundary inventiveness.

  • Luminale Closing Party im Cocoon Club: Leuchtstoff ModenschauLuminale Closing Party im Cocoon Club: Leuchtstoff Modenschau


    Mode erLEUCHTET in der Vielfalt von Silhouetten, Materialen und mit dem Ideenreichtum der Studierenden der Schule für Mode. Grafik. Design. Licht als optisches Bauteil für tragbare Objekte bringt den Phasensprung an die Grenzschichten der Totalreflexion. Fashion ilLUMInates in the variety of silhouettes, materials and with the imaginativeness of the students of the School of Fashion.Graphics.Design. Light as an optical component for portable objects takes the phase shift to the boundary layers of total reflection.

  • Opening Luminale in Offenbach am Main: Modenschau Leuchtstoff + Party im Hafen 2Luminale Opening in Offenbach am Main: Luminescent Fashion Show + Party at Hafen 2

    Zum Opening der Luminale in Offenbach wird die Leuchtstoff-Modenschau die Stadt in neuem Licht erscheinen lassen. Mode erLEUCHTET in der Vielfalt von Silhouetten, Materialen und dem Ideenreichtum der Studierenden der Schule für Mode. Grafik. Design.
    For the Luminale opening in Offenbach the Luminescent Fashion Show will bathe the town in a new light. Fashion illuminates in the variety of silhouettes, materials and the ideas of the students of the School of Fashion.Graphics.Design.

  • Schirn: Georges Seurat -FührungenSchirn: Georges Seurat -Führungen


    Das Licht ist Motiv und Thema des Impressionismus – das Malen en plein air ist eines der Kennzeichen dieses Kunststils. Seurat hat sich in intensiver Weise mit dem Phänomen Licht und Farbe beschäftigt in seiner Freiluftmalerei, aber auch in seiner Ateliermalerei. Der französische Neoimpressionist Georges Seurat gilt heute als eine der Ikonen der bildenden Kunst des 19. Jahrhunderts und als wichtigster Vertreter des von ihm entwickelten Pointillismus. Er komponierte seine Werke akribisch aus zahllosen kleinen, nebeneinander angeordneten Farbtupfern, die, sobald sie sich auf der Netzhaut des Betrachters vermischen, einzigartige Farbwelten entstehen lassen. Kein Bildthema vermag so viel über Seurats Kunst zu erzählen wie die Figur in der Landschaft. Hell-Dunkel-Kontraste umspielen und akzentuieren die Figuren und verleihen ihnen eine unwirkliche Präsenz. (Abbildung: George Seurat: Dame mit Blumenstrauss, 1882/83, Copyright: Schirn)

    Mittwoch 14.4. 19.00 h
    FARBE ALS LICHT – LICHT ALS FARBE, Gemälde und Ölstudien Georges Seurats

    Donnerstag 15.4. 20.00 h
    FIGUREN IM GEGENLICHT, Zeichnungen von Georges Seurat
    Light is the motive and theme of impressionism – painting en plein air is one of the hallmarks of this artistic style. Seurat studied light and colour as a phenomenon in an intensive manner both in his outdoor art and in his atelier. The French neo-impressionist Georges Seurat is one of the icons of art in the 19th century and one of the most important protagonists of pointillism, which he developed. He composed his works out of countless small dots next to each other which conjure up unique worlds of colour when they merge in the eye of the viewer. No picture tells us as much about Seurats art as the Figure in a Landscape. Contrasts of light and dark caress and accent the figures and lend them an unreal presence. (Image: George Seurat: Lady with Bouquet, 1882/83, Copyright: Schirn)

    Wednesday 14.4. 19.00 h
    COLOUR AS LIGHT – LIGHT AS COLOUR, Painting and Oils by Georges Seurats

    Thursday 15.4. 20.00 h
    BACKLIT FIGURES, Drawing by Georges Seurat

  • Schauspiel Frankfurt: TheaterlichtSchauspiel Frankfurt: Theatre Light

    image00215.00 h: Führung durch das Haus unter dem Gesichtspunkt der Beleuchtung. Ausstattung, Geräte, Steuerung, Beleuchtungspositionen, Produktions- bzw. Betriebsabläufe. Teilnahme an der Einrichtung der Beleuchtung für die Abendvorstellung.
    19:30 h: Besuch der Abendvorstellung
    22:30 h: Gesprächsangebot zu Fragen der Lichtgestaltung im Theater am Beispiel der Inszenierung.
    Begrenzte Teilnehmerzahl. image002Schauspiel Frankfurt: Theatre Light
    15.00 h: Tour of the building under the criterion of lighting. Equipment, devices, control, lighting positions and production. Participation in the lighting set up for the evening performance.
    19:30 h: Attendance of the evening performance
    22:30 h: Discussion on questions of lighting in the theatre with the example of the production.
    Limited number of participants.

  • Kleinsche Höfe >>Passage>>Kleinsche Höfe >>Passage>>

    Die „Passage“ in den Kleinschen Höfen (Darmstadt) wurde von dem Architekten Jens Schader konzipiert: Während der Besucher durch die Hoffluchten wandert, beginnen um ihn herum die in den Schatten liegenden Fassaden zu leuchten. Die Raumgrenzen verschwimmen und der Betrachter gerät immer mehr in den Sog der sich über Pflaster und Gebäudefronten bewegenden Projektionen. Begleitet wird die Lichtinstallation von Ausstellungen und Führungen durch Offene Ateliers und Werkstätten.
    Die Kleinschen Höfe befinden sich auf dem Gelände eines alten Darmstädter Handwerksbetriebes inmitten der Stadt. Sie bieten heute vielfältige Lebens- und Arbeitsmöglichkeiten. Es ist ein Ort voller Ideen und Impulse geworden, wo Menschen sowohl aus der Kunst als auch aus dem Handwerk ihren Platz gefunden haben.

    The “Passage” in the Kleinschen Höfen (Darmstadt) was concipated by architect Jens Schader: While visitors are wandering through the courtyards all around the facades in the shadows begin to shine. The limits of space blur and the observer is drawn into the suction of the projections which move over the ground and the building fronts. The light installation will be accompanied by exhibitions and guided tours through the open ateliers and workshops. The Kleinsche Höfe are situated on the premises of an old Darmstadt craftsmen’s business in the centre of town. Today they offer multiple opportunities for living and working. This has become a place full of ideas and impulses where people from the arts and craftsmen have found a place to belong.

  • Das MondportalDas Mondportal


    Dort, wo die Frankfurter Wallanlagen auf das Mainufer treffen, steht das „Mondportal“. Der Mond als natürliche Lichtquelle in der Nacht reflektiert das Sonnenlicht auf die Erde. Die Mondphasen sind entscheidend für alles Lebendige auf unserem Planeten. Das Spiegelbild des vollen Mondes auf einer stillen Wasserfläche war die Inspiration für die RZB-Leuchtenserie Mondana. Die Dynamik und Farbigkeit des natürlichen Lichtes, symbolisiert durch den RGB-Farblichtwechsel der Leuchten, erhält durch eine Zeitkomponente und die Reflektionsflächen der Leuchten einen Farbraum. Dieser bezieht seine Umgebung in die Lichtinszenierung mit ein. Das Mondana Portal ist eine Verneigung vor dem Tageslicht und der Romantik des Mondlichts.

    Where the Wallanlagen parks meet the banks of the Main river the Mondportal” moon portal stands. The moon as a natural nighttime light source reflects the sunlight onto the earth. The phases of the moon are crucial for all living organisms on our planet. The reflection of the moon on a still water surface was the inspiration for the Mondana lighting series by RZB. The dynamics and colouring of natural light, symbolised by the changing RGB coloured lights is given a colour space by means of a time component and the reflection surfaces of the lamps. This integrates the surroundings into the illumination. The Mondana portal is an ode to daylight and the romance of the moonlight.